【文化評析】甲骨文上熱搜是對“冷門有用”的正名
【文化評析】
作者:李思輝(華中科技大學新聞評論研究中心特聘研究員)
近期,兩條有關(guān)甲骨文的新聞令人耳目一新。其一,中國文字博物館發(fā)布《第二批征集甲骨文釋讀優(yōu)秀成果獲獎名單公示》,破譯一個甲骨文重獎10萬元的“懸賞令”再次兌現(xiàn)。其二,一名叫李右溪(網(wǎng)名)的甲骨文研究生在網(wǎng)上科普甲骨文知識,視頻播放量超過百萬。
“一字十萬”的盛況也好,“挑戰(zhàn)全網(wǎng)最冷門專業(yè)”視頻走紅的故事也罷,都未必具有普遍性。當前,與一些熱門專業(yè)相比,以甲骨文為代表的“小眾專業(yè)”從業(yè)者、求學者往往不太受關(guān)注。我們不能因為一兩起特例,就武斷地認為冷門絕學已經(jīng)成為熱門顯學。但同時,也不能無視這些特例的價值——屢次逆襲上熱搜,有助于促進人們更客觀看待冷門專業(yè)。
甲骨文是迄今為止中國發(fā)現(xiàn)的年代最早的成熟文字系統(tǒng),是漢字的源頭和中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的根脈。一些學者皓首窮經(jīng),對甲骨文研究工作孜孜以求,既以對甲骨文的深刻研究探究漢字形成和演變的歷史,完善對中國文化史的了解,又據(jù)此錨定中華文明史的起始時間,考據(jù)商代最原始、最真實的時事和生活。說到底,甲骨文研究的價值和意義,不在世俗意義上的“有用”“無用”,而在對中華文脈的追根溯源。
哲學人文社會科學與自然科學并重,避免陷入發(fā)展“跛腳”,是世界上絕大多數(shù)發(fā)達國家的共同經(jīng)驗。今天,所謂的“冷門專業(yè)無用論”,實則是以短視對長遠、以偏見遮全貌,本質(zhì)上是一種嘩眾取寵之論。對類似“高見”的反證例子不勝枚舉,對類似邏輯的武斷荒謬不乏批判。然而,類似的偏見在網(wǎng)上依然大受關(guān)注,引得諸多學生和家長趨之若鶩,究其原因,還在于整個社會在資源傾斜、待遇回報、價值認可等方面還存在一定的“錯配”。
既然甲骨文研究如此重要,研究者需要比常人更能堅守,可否給予其更合乎預期的薪酬待遇?既然目前我國已發(fā)現(xiàn)的甲骨文單字4000余個,取得共識的破譯字僅占三分之一,剩下的“硬骨頭”亟待非常之人建非常之功,那么,可否在職稱評聘、人才激勵等方面對“冷門絕學”研究者高看一眼、厚愛三分?既然大家清楚地看到當前文科在社會上遭遇的“傲慢和偏見”,可否考慮以政策引導糾偏,讓人們更多地看到不論文科還是理工科,不論冷門還是熱門專業(yè),都有與之對應的發(fā)展前景,都是可以根據(jù)個人興趣學習研究的不錯選擇。
早在2000多年前,莊子就在《人間世》中說:“人皆知有用之用,而莫知無用之用也。”事實上,有些事物表面上看“無用”,深層次看卻“有用”;短期內(nèi)看“沒用”,長遠來看卻“很有用”;本身“無用”,其內(nèi)涵或外延卻“非常有用”。此次甲骨文登上熱搜,正是對“冷門有用”的一次正名,期待這樣的故事越來越多。
《光明日報》(2023年12月20日 10版)
版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。