一本久道综合久久精品,青青青青手机在线观看,久久国产香蕉一区精品蜜桃免费,国产精品久久久久久,九九艳阳天电影免费观看,中文成人久久久久影院免费观看,天天操天天干

中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 時政

譯者侯健與拉美文學(xué)之緣

發(fā)布時間:2022-07-14 10:19:00來源: 中新網(wǎng)

  中新網(wǎng)7月13日電據(jù)南美僑報網(wǎng)報道,說起同拉美文學(xué)及諾貝爾文學(xué)獎獲得者略薩之緣,《科幻精神》《33場革命》《最后假期》《饑餓》等拉美文學(xué)作品的譯者、西安外國語大學(xué)歐洲學(xué)院西班牙語系副教授侯健有講不完的故事?!拔冶救耸窃诖笕x過略薩的《城市與狗》后才立志繼續(xù)讀書深造、希望有機會站上講臺的,當(dāng)時還不敢奢望成為文學(xué)譯者”,侯健介紹。

  因為翻譯略薩的作品,后來,侯健得到了去馬德里家中和他再次見面的機會,那場見面和對談,令侯健印象深刻。

  去年,侯健收到了北師大實驗中學(xué)一位高二同學(xué)的來信,說讀過他寫的、譯的一些東西,對拉美文學(xué)產(chǎn)生了極大的興趣,還準(zhǔn)備成立拉美文學(xué)研究社團(tuán)。這種“代代相傳”,讓拉美文學(xué)在中國不再默默無聞,當(dāng)然,60年前的那場“文學(xué)爆炸”功不可沒。

  “‘文學(xué)爆炸’有望再次引發(fā)中國讀者關(guān)注”

  侯健提到,有人把1962年定為拉美“文學(xué)爆炸”元年,因為1962年在智利的康塞普西翁召開了一場重要的知識分子大會,還因為略薩的《城市與狗》在這一年獲得了西班牙的簡明叢書獎,又因為像《光明世紀(jì)》《阿爾特米奧·克羅斯之死》這樣重量級的作品出版于1962年;也有人認(rèn)為1963年才是“文學(xué)爆炸”的起始年份,因為《城市與狗》《跳房子》等“文學(xué)爆炸”毫無爭議的代表小說是在那一年出版的;另外有人認(rèn)為略薩獲得羅慕洛·加列戈斯文學(xué)獎、馬爾克斯出版《百年孤獨》的1967年是“文學(xué)爆炸”的起始年……侯健認(rèn)為,我們也許可以把1967年視作“文學(xué)爆炸”的巔峰,把它的起始年確定在1962-1963年間。

  雖然實際上很難定義起止年份,拉美“文學(xué)爆炸”對上世紀(jì)80年代以來的中國文壇產(chǎn)生了重要的影響。在侯健看來,“文學(xué)爆炸”在上世紀(jì)80年代進(jìn)入中國時,中國文學(xué)正處在一個低谷期,作家們迫切希望借鑒國外優(yōu)秀文學(xué)作品的成功經(jīng)驗,在本國文學(xué)處于相對“真空”狀態(tài)時,外國文學(xué)有更大可能走到舞臺中央。而40年過去了,中國文學(xué)有了新的發(fā)展,與此同時拉美“文學(xué)爆炸”四大主將中只有略薩依然健在并堅持寫作,因此,“文學(xué)爆炸”盡管對包括年輕作家在內(nèi)的中國作家依然有一定影響,但肯定已經(jīng)無法和80年代相比。

  不過,侯健觀察到,2021年《“文學(xué)爆炸”親歷記》時隔多年后再版,《從馬爾克斯到略薩:回溯“文學(xué)爆炸”》被引進(jìn)中國,且獲評深圳讀書月“年度十大好書”,另一部“文學(xué)爆炸”研究重量級作品《“文學(xué)爆炸”那些年》也將在中國翻譯出版?!拔膶W(xué)爆炸”有望再次引發(fā)中國讀者的關(guān)注,也可能對中國文學(xué)產(chǎn)生新的影響。

  “中國文學(xué)在拉美的影響力無法與拉美文學(xué)在中國的影響力相比”

  在將拉美文學(xué)作品引入中國,以及將中國文學(xué)作品帶到拉美的過程中,“文化差異”是無法忽視的存在。由于對拉美文化欠缺了解,中國讀者極易產(chǎn)生“費解”和“誤解”,比如一提到《百年孤獨》,大家抱怨最多的是小說里有同名同姓的人物出現(xiàn),“記不住”“認(rèn)不清”“搞混了”;而另一方面,很多人認(rèn)為拉美文學(xué)全都是“魔幻現(xiàn)實主義”,當(dāng)讀到非魔幻現(xiàn)實主義的作品(這種作品占絕對多數(shù))時,就說這本書“很不拉美”。

  “可是拉美應(yīng)該是什么樣子呢?拉美就永遠(yuǎn)是魔幻的嗎?魔幻意味著非現(xiàn)實,這實際上也給了我們一種心理暗示,仿佛在拉美土地上出現(xiàn)的貧窮、饑餓、壓迫等問題也都是魔幻的、非現(xiàn)實的,這顯然是種錯誤的認(rèn)知。馬爾克斯說過,他寫的故事全都有現(xiàn)實依據(jù):‘我們的生活中到處都是奇妙的東西……讓拉丁美洲文學(xué)真正能夠反映拉丁美洲生活,這里每天都在發(fā)生著最奇妙的事情’?!焙罱≌f。

  侯健提到,同樣的道理也適用于中國文學(xué)在拉美的譯介事業(yè)中?!爸袊膶W(xué)在拉美的影響力是無法與拉美文學(xué)在中國的影響力相比的。原因有很多,例如優(yōu)秀譯者的缺乏,例如美法文學(xué)在拉美地區(qū)的強勢等。不過有不足也就意味著有進(jìn)步的空間,隨著中拉關(guān)系全面升級,人文交流日益加強,中拉在文學(xué)方面的交流也必將向著積極的方向發(fā)展。我認(rèn)為,要解決中國讀者對拉美文學(xué)的誤解,一個辦法就是多譯,讀得多了,問題就可能得到改善。而在中國文學(xué)譯入拉美方面,還要關(guān)注佳譯的問題,因為拉美讀者對中國文學(xué)缺乏了解,這個問題不僅是譯著數(shù)量能解決的,如何選擇合適的圖書進(jìn)行佳譯,讓那里的讀者對中國文學(xué)首先產(chǎn)生興趣,也許是現(xiàn)階段我們需要重點關(guān)注的問題?!?/p>

  “文學(xué)是拉美人生活的重要組成部分”

  侯健認(rèn)為,文學(xué)交流在中拉關(guān)系中可以起到更大作用,文學(xué)是能夠成為民間溝通的有效媒介的。他回想起讀研究生時曾做過口譯,當(dāng)時一家西安企業(yè)和一家古巴企業(yè)在洽談合作事宜,一開始因為細(xì)節(jié)問題達(dá)不成一致,談得并不愉快。茶歇的時候,古巴企業(yè)的代表聽說他是文學(xué)方向的研究生,二人就聊起了古巴名著《塞西莉婭·巴爾德斯》。茶歇結(jié)束后,古巴代表的情緒明顯好了很多,后面的談判進(jìn)程也似乎順利了不少;還有一次是工作后,侯健去火車站接古巴領(lǐng)事參加活動,在車上古巴領(lǐng)事說他是學(xué)數(shù)學(xué)的,侯健還有些擔(dān)心,不成想后來二人竟然又暢快聊起了古巴文學(xué)。

  “我的印象是,文學(xué)是拉美人生活的重要組成部分,了解文學(xué)的不見得一定是專家學(xué)者,許多人都愛讀文學(xué)作品。在這種情況下,了解拉美文學(xué)就顯得十分重要了。同樣的,如果能讓拉美讀者了解、接受中國的文學(xué)作品,對于他們理解中國、了解中國人的思想,也是非常重要的。但是中國文學(xué)如何走入拉美?在拉美人普遍對中國文學(xué)不甚了解的情況下選擇哪些作品譯介?要避免以我為主的想當(dāng)然心態(tài),真正讓文學(xué)成為聯(lián)通中拉的文化橋梁,可以說任重而道遠(yuǎn)。

  “我在大三的時候參加學(xué)院組織的翻譯比賽,當(dāng)時獲了一等獎,這是我到現(xiàn)在為止唯一獲得的和翻譯相關(guān)的獎項,雖然很不起眼,但對我來說卻很重要,也許就是從那時開始我心里有了一點成為文學(xué)譯者的期望和期待,當(dāng)時翻譯的書是阿根廷作家埃內(nèi)斯托·薩瓦托的回憶錄《終了之前》的片段。沒想到十幾年后,這本書的編輯老師真的找到了我,請我來翻譯這本書。借用薩瓦托本人在那本書里寫的一句話:‘命運的確總能讓我們成為我們應(yīng)當(dāng)成為的那種人’。”侯健說。(王晗/文)

(責(zé)編: 李雨潼)

版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。

邵阳县| 谢通门县| 杭州市| 泽普县| 南开区| 明溪县| 怀安县| 北碚区| 江达县| 广西| 建阳市| 日照市| 松江区| 阿拉善盟| 洞头县| 哈巴河县| 泸西县| 东丽区| 常州市| 林甸县| 蓬莱市| 麻城市| 厦门市| 葫芦岛市| 多伦县| 临潭县| 丰城市| 囊谦县| 富蕴县| 左贡县| 佛冈县| 会东县| 库尔勒市| 邢台市| 赤水市| 台南县| 华蓥市| 惠州市| 雅江县| 漳州市| 金川县|